体育在线app(中国)集团官网


7x12翻译服务热线
400 867 2009
业务领域
当前位置: >> 业务领域 >> 服务领域
澳门百老汇购票官网首页
时 间:2015-09-19 22:52:48  浏览次数:14049   杭州体育在线app有限公司·澳门百老汇购票官网首页件模板

杭州澳门百老汇购票官网首页,杭州澳门百老汇购票官网首页,澳门百老汇购票官网首页公司,户口簿翻译公司,杭州翻译公司,杭州体育在线app.jpg

  办理留学移民、出国留学、观光旅游等出国签证时,通常需要提供户籍证明的相关文件,所以要将澳门百老汇购票官网首页/户口簿翻译成英文或其他语言,体育在线app公司专业提供户口簿翻译/户口本翻译服务,我公司是经国家工商部门注册备案并有中英文翻译专用章的专业涉外翻译机构。如果您的签证需要澳门百老汇购票官网首页/户口簿翻译,欢迎与体育在线app联系:0571-88272987

澳门百老汇购票官网首页/户口簿翻译范围:

  留学签证澳门百老汇购票官网首页/户口簿翻译、移民签证澳门百老汇购票官网首页/户口簿翻译、商务签证澳门百老汇购票官网首页/户口簿翻译、探亲签证等办理各类签证所需的澳门百老汇购票官网首页/户口簿翻译。

澳门百老汇购票官网首页/户口簿翻译语种:

  英语澳门百老汇购票官网首页、德语澳门百老汇购票官网首页、日语澳门百老汇购票官网首页、法语澳门百老汇购票官网首页、韩语澳门百老汇购票官网首页、意大利语澳门百老汇购票官网首页、葡萄牙语澳门百老汇购票官网首页、西班牙语澳门百老汇购票官网首页、荷兰语澳门百老汇购票官网首页等。

中译杭州翻译公司澳门百老汇购票官网首页服务流程:

  1. 客户提出澳门百老汇购票官网首页服务需求,并将户口本所有页面拍照或者扫描发送至体育在线app邮箱:122137685@qq.com,在体育在线app公司附近的客户可以直接将户口本原件送到体育在线app公司。针对有5件以上证件需要翻译的客户,在杭州市区范围内,体育在线app实行免费上门取件服务;

  2. 体育在线app根据客户提供的户口本进行分析并报价,原则上简单类证件1个工作日即可完成澳门百老汇购票官网首页和盖章,复杂版本的2个工作日即可完成翻译和盖章;

  3. 体育在线app将澳门百老汇购票官网首页稿采用“顺丰快递”送件到客户手上。正常情况下,江浙沪的次日送达,其他区域的2-3天即可送达。针对杭州市区范围内的客户,体育在线app实行免费上门送件服务;

  4. 客户收到澳门百老汇购票官网首页稿后及时支付约定的款项。

  提示:证件类翻译,需要客户详细告知证件的用处及翻译的具体要求(如:加盖“翻译公章”还是加盖“中英文翻译专用章”,是否需要提供营业执照等“翻译资质证明件”等等)。

  翻译服务热线:0571-88272987、88272986,微信/QQ:122137685,网站地址:www.hanjiabeauty.com 和www.zhongyifanyi.com

澳门百老汇购票官网首页件模板:

澳门百老汇购票官网首页,澳门百老汇购票官网首页,澳门百老汇购票官网首页.jpg

中译杭州翻译公司友情提醒:

  申请签证,填写资料时请务必做到细心、谨慎。有时,一个小小的疏漏或者笔误,都足以让本次申请功亏一篑。在填写完资料信息后,一定要逐字核对,确保真实、无误。

澳门百老汇购票官网首页注意事项:

  澳门百老汇购票官网首页要由领事馆指定的专业翻译机构来翻译,并附上该翻译公司的营业执照复印件,盖上公章。

澳门百老汇购票官网首页/户口簿翻译常用英语词汇:

  1.户号:Household number

  2.集体户:Corporate,非农业集体户:Non-agricultural  corporate。

   (集体户口常住人口登记卡:Registry of De Jure Population in Corporate Household)

  3.派出所Police station;公安分局Public Security  Sub-Bureau(市辖区级);公安局Public Security Bureau(地、市、县级);公安厅Public Security Department(省级)

  4.户主或与户主关系

     a、户主本人,就填Householder himself或Householder herself。

     b、如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father、Mother、Husband、Wife、Son、Daughter、Brother、Sister即可。

     c、长子/女、次子/女之类,不需要加first,second之类的序数词,因为具体栏目里已经有出生日期,年龄大小自然就比较出来了。

     d、儿媳、女婿不可用Son-in-law/Daughter-in-law,易引起歧义(多数情况下指“养子女”或“继子女”),应当用Son's wife/Daughter's husband。

  5.民族、民族成分:Ethnicity或Ethnic group

上一篇文章:留学申请材料翻译
返回到目录:返回到目录
下一篇文章:网站翻译|网页翻译


  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号浙ICP备15039916号
江源区电镀设备有限公司平潭县食品生产加工有限公司卫东区日用百货有限公司永定区企业形象策划有限公司宁强县电子产品有限公司 获嘉县建材有限公司文圣区技术咨询和技术服务有限公司左贡县计算机硬件有限公司大新县电脑图文设计制作有限公司环县食品生产加工有限公司